by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Спокойная метель Matches base text
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Покойник спать ложится
На белую постель.
В окне легко кружится
Спокойная метель.
Пуховым ветром мчится
На снежную постель.
Снежинок легкий пух
Куда летит, куда?
Прошли, прошли года,
Прости, бессмертный дух,
Мятежный взор и слух!
Настало никогда.
И отдых, милый отдых
Легко прильнул ко мне.
И воздух, вольный воздух
Вздохнул на простыне.
Прости, крылатый дух!
Лети, бессмертный пух!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Спокойная метель", op. 9a no. 3, published 1972 [ voice and piano ], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 3
Text Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, from the cycle "Arfy I skripki", first published 1909
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "The calm snowstorm", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-30
Line count: 18
Word count: 57