by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Покойник спать ложится
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Покойник спать ложится На белую постель. В окне легко кружится Спокойная метель. Пуховым ветром мчится На снежную постель. Снежинок легкий пух Куда летит, куда? Прошли, прошли года, Прости, бессмертный дух, Мятежный взор и слух! Настало никогда. И отдых, милый отдых Легко прильнул ко мне. И воздух, вольный воздух Вздохнул на простыне. Прости, крылатый дух! Лети, бессмертный пух!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, from the cycle "Arfy I skripki", first published 1909 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Спокойная метель", op. 9 no. 3, published 1972 [ voice and orchestra ], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Спокойная метель", op. 9a no. 3, published 1972 [ voice and piano ], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "The calm snowstorm", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-30
Line count: 18
Word count: 57