Translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904)
Zajatá
Language: Moravian (Moravština)
Žalo děvče, žalo trávu nedaleko vinohradu. Pán sa na ňu z okna dívá, on si na ňu rukú kývá "Širuj, kočí, širuj koně, pojedeme v čiré pole." Čiré pole projíždžali, až sa k děvčati dostali. "Daj nám, děvče, daj nám záloh, žes na panském trávu žalo!" Dávala jim svú plachtičku, pán ju pojal za ručičku. "Už si, děvče, už si moje, líbí sa mně líčko tvoje. Tobě moje a mně tvoje, líbijá sa nám oboje."
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Gestrikt", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "The captured bride"
- ENG English (Patrick John Corness) , "The Captive Girl", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 75
Die Gefangene Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Ging ein Mädchen Gras zu mähen, mähte in des Weinbergs Nähe, Und der Herr sieht zu den Flinken, aus dem Fenster tät er winken. «Kutscher, spanne an den Wagen! In die Felder will ich fahren. Übers Feld den Weg sie nahmen, bis sie zu dem Mädchen kamen. «Hast gemäht auf meinem Lande. «Gib mir schnell ein Stück zum Pfande Mußte sie ihr Kopftuch lassen, tät der Herr ihr Händchen fassen. «Schönes Mädchen, bist gefangen, mir gefallen deine Wangen, dir die meinen, mir die deinen, mög' die Liebe uns vereinen.
Composition:
- Set to music by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Die Gefangene", op. 32 no. 8, B. 62 no. 8 (1876) [ duet for soprano and alto with piano ], from Moravské dvojzpevy III. rada, no. 8, also set in Moravian (Moravština)
Text Authorship:
- by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904)
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-04-25
Line count: 16
Word count: 89