by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Translation by François Coppée (1842 - 1908)
A faluban utcahosszat
Language: Hungarian (Magyar)
A faluban utcahosszat Muzsikáltatom magamat; Tele palack a kezembe', Táncolok, mint veszett fene. Huzd rá, cigány, siralmasan, Hogy magamat kisírhassam, De majd ott az ablak alatt Húzzatok valami vigat. Ott lakik az én csillagom, Az én bujdosó csillagom, Aki tőlem elbujdosott, S világát mással éli most. Hej cigányok, itt az ablak: Most a leges-legvigabbat! Ne lássa az a csalfa lyány, Hogy búsulok csalfaságán.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title, written 1844
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-04-24
Line count: 16
Word count: 64
Chanson hongroise Matches original text
Language: French (Français)  after the Hungarian (Magyar)
J'ai bu deux flacons de vin vieux. Dans le village, au clair de lune, Je danse en diable furieux. Un cruel souci m'importune. Gai, gai, Tsigane ! Un air joyeux, Sur la fenêtre de ma brune. La chère étoile ! je l'aimais !... L'étoile file et l'amour vole. Elle aime un autre désormais. Gai, Tsigane ! Une chanson folle, Afin qu'elle ignore à jamais Que sa fausseté me désole.
Composition:
- Set to music by Léo Delibes (1836 - 1891), "Chanson hongroise", 1880?, published [1880] [ voice and piano ], Éd. Heugel
Text Authorship:
- by François Coppée (1842 - 1908), "Chanson populaire", appears in Contes en vers et poésies diverses, in 2. Poésies diverses, in Poèmes Magyars, no. 8
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title, written 1844
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-24
Line count: 12
Word count: 65