by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)
Berceuse sur un vieil air Matches base text
Language: French (Français)
Si l'enfant sommeille, Il verra l'abeille, Quand elle aura fait son miel, Danser entre terre et ciel. Sie l'enfant repose, Un ange tout rose, Que la nuit seule on peut voir, Viendra lui dire: »bonsoir!« Si mon enfant m'aime, Dieu dira lui même: J'aime cet enfant qui dort: Qu'on lui porte un rêve d'or. Mettez lui des aîles, Comme aux tourterelles Pour venir dans mon soleil Danser, danser jusqu'à son réveil. Fermez ses paupières, Et sur ses prières, De mes jardins pleins de fleurs Faites glisser les couleurs. Mais je veux qu'il dorme, Et qu'il se conforme Au silence des oiseaux Couchés parmi les roseaux! Car si l'enfant pleure, On entendra l'heure Tinter partout qu'un enfant A fait ce que Dieu défend. L'écho de la rue, Au bruit accourue, Quand l'heure aura soupiré, Dira: »d'enfant a pleuré!« Et sa tendre mère, Dans sa nuit amère, Pour son ingrat nourisson Ne saura plus hélas! de chanson. Si l'enfant est sage, Sur son doux visage La Vierge se penchera, Et longtemps lui parlera.
First published in Le musée des familles, August 1835.
Composition:
- Set to music by Georges Bizet (1838 - 1875), "Berceuse sur un vieil air", op. 21 no. 11 (1868), published 1873 [ voice and piano ], from Vingt mélodies pour chant et piano, no. 11, Paris, Éd. Choudens
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Dormeuse", written 1835, appears in Pauvres Fleurs, first published 1835
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Cradle song after an old air", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 171