Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE FRE ITA SPA
Wohin ich geh' und schaue,
In Feld und Wald und Tal,
Vom Hügel hinauf die Aue;
Vom Berg aufwärts weit ins Blaue,
Grüß ich dich tausendmal.
In meinem Garten find' ich
Viel Blümchen, schön und fein,
Viel Kränze wohl draus wind' ich
Und tausend Gedanken bind' ich
Und Grüße mit darein.
Dir darf ich keinen reichen,
Du bist zu hoch und schön,
Sie müssen zu bald verbleichen,
Die Liebe ohnegleichen
Bleibt ewig im Herzen stehn.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Composition:
Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Gruß", op. 63 no. 3, published 1845, stanzas 1-3 [ duet ]
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De tuinman", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Jakob Kellner) , "Wherever I go and look", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le jardinier", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Jacques Jobard) , "Le jardinier", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , "Il giardiniere", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Jakob Kellner , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 108
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Wat ik maar wil aanschouwen,
In veld en bos en dal,
Van heuvel naar de landouwen;
De berg op naar 't wijde blauwe,
Ik groet je duizend maal.
In deze tuin hier vind ik
Veel bloemen, mooi en fijn,
Veel kransen daarvan wind ik
En duizend gedachten bind ik
Tot groet- en bloemfestijn.
Jou mag ik er geen reiken,
Jij bent te hoog en mooi;
Hun tijd zal te vlug verstrijken;
Aan liefde zonder gelijke
Blijft eeuwig mijn hart ten prooi.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-01-17
Line count: 20
Word count: 109