by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Я тебе ничего не скажу See original
Language: Russian (Русский)
Я тебе ничего не скажу и тебя не встревожу ничуть, и о том, что я молча твержу, не решусь ни за что намекнуть. Целый день спят ночные цветы, но, лишь солнце за тучи зайдёт, раскрываются тихо листы, и я слышу, как сердце цветёт... И в больную, усталую грудь веет влагой ночной... Я дрожу... Я тебя не встревожу ничуть, я тебе ничего не скажу!
First published in Vestnik Evropy, 1886 as "Романс".
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Я тебе ничего не скажу"
Text Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), "Романс", written 1885, first published 1886
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "I will say nothing to you", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 63