by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)
Translation by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)
Aï ! S'avès din vostré villatge
Language: Occitan
Aï ! S'avès din vostré villatge Un jouin'é tendré pastourel Qué voùs gangn'o proumiè co d'uel E pié qu'à toujours voùs engatge. Es moun ami, rendés lou mé, Aï soun amour, el a ma fé. [ ... ] Quan lou paouré s'en vèn pécaïré En roudan proucho soun troupel, Li dire baïla mé un'agnel, Si lou baïlo enbé la maïré, Aï qu'es bèn él ! Rendes lou mé, Aï soun amour, el a ma fé. Sé sa vouès plantivo e doucèto Faî soupira l'eco dous bos E sé lou soun dé soun ouabos Faï sounja la pastoureleto, Es moun amic, rendés lou mé, Aï soun amour, el a ma fé. [ ... ]
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Cansouneto", appears in Estelle et Némorin
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-23
Line count: 24
Word count: 141
Chanson de Florian See original
Language: French (Français)  after the Occitan
Our translations: ENG
Ah! s'il est dans votre village Un berger sensible et charmant Qu'on chérisse au premier moment Qu'on aime ensuite d'avantage. C'est mon ami, rendez le moi; J'ai son amour, il a ma foi! ... Si passant près de sa chaumière, Le pauvre en voyant son troupeau, Ose demander un agneau Et qu'il obtienne encor la mère, C'est bien lui: rendez le moi; ... . Si par sa voix tendre, plaintive Il charme l'écho de vos bois, Si les accents de son hautbois, Rendent la bergère pensive C'est encor lui: rendez le moi. J'ai son amour, il a ma foi. ...
Composition:
- Set to music by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "Chanson de Florian", 1901, stanzas 1,4,2 [ medium voice and piano ]
Text Authorship:
- by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Chanson", appears in Estelle et Némorin
Based on:
- a text in Occitan by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Cansouneto", appears in Estelle et Némorin
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 144