by Ovid (43 BCE - 17/18 CE)
Translation by Jean de La Fontaine (1621 - 1695)
Ni l'or ni la grandeur See original
Language: French (Français)  after the Latin
Our translations: ENG
Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux ; Ces deux divinités n'accordent à nos vœux Que des biens peu certains, qu'un plaisir peu tranquille : Des soucis dévorants c'est l'éternal asile ; Le sage y vit, en paix, errant parmi les bois ; Il regard à ses pieds les favoris des Rois ; Il lit au front de ceux qu'un vain luxe environne Que la fortune vend ce qu'on croit qu'elle donne. Approche-t-il du but, quitte-t-il ce séjour, Rien ne trouble sa fin: c'est le soir d'un beau jour.
Composition:
- Set to music by Charles Gounod (1818 - 1893), "Ni l'or ni la grandeur", subtitle: "Cantilène", 1859-1860 [ medium voice and piano ], from opera Philémon et Baucis
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Philémon et Baucis" [an adaptation]
Based on:
- a text in Latin by Ovid (43 BCE - 17/18 CE), "Baucis and Philemon", appears in Metamorphoses
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Neither gold nor grandeur", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 194
Word count: 1537