Denke, mein Geliebter
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Denke, denke, mein Geliebter,
Meiner alten Lieb und Treue,
Denke, wie aus freud'gem Herzen,
Sonder Harm und sonder Reue,
Frei das Wort ich dir gegeben,
Dich zu lieben, dir zu leben
Suche dir ein andres Lieb!
Ach! er kam, besah die Felder
Und das Haus, der Mutter Erbe,
Sprach und feilschte mit dem Vater,
Der befahl gestreng und herbe. --
Eitel war das Wort gesprochen,
Herz und Treue sind gebrochen --
Suche dir ein andres Lieb!
Und der Priester mit dem Munde
Sprach den Segen unverdrossen,
Unerhöret, einem Bunde,
Der im Himmel nicht geschlossen. --
Zieh von hinnen! zieh von hinnen!
Andres Glück dir zu gewinnen,
Suche dir ein andres Lieb!
Composition:
Set to music by Robert von Hornstein (1833 - 1890), "Denke, mein Geliebter", op. 27 no. 5, published 1863 [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rufus Hallmark) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Lewis Novra)
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 109
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Pense, pense, mon amour,
À mon ancien et fidèle amour ,
Pense comment le cœur joyeux,
Sans peine et sans regret,
Librement je t'ai promis
De t'aimer, de vivre avec toi -
Cherche-toi un autre amour !
Ah ! Il est venu, examina les champs
Et la maison, l'héritage de ma mère
Parla et marchanda avec mon père
Il ordonnait sévère et âpre -
La promesse était vaine,
Cœur et fidélité sont brisés -
Cherche-toi un autre amour.
Et le prêtre, infatigable, de sa bouche
Prononça la bénédiction,
Ignominieuse, de l'union
Que le ciel n'a pas conclue --
Pars d'ici ! pars d'ici !
Pour trouver un autre bonheur,
Cherche-toi un autre amour !
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-07-14
Line count: 21
Word count: 105