by Elisabeth Kulmann (1808 - 1825)
An die Nachtigall Matches original text
Language: German (Deutsch)
Bleibe hier und singe, Liebe Nachtigall! Dein Gesang erklinge Schmetternd überall. Flur und Waldung lauschet, Alles hört dir zu; Nicht ein Blättchen rauschet, Bleiben all in Ruh. Dich bewundernd schweiget Rings der Vögel Chor, Seinen Höhn entsteiget 's Eichhorn, wird ganz Ohr. Hör' ich recht, so brauset Minder jetzt der Bach, Da hier Stille hauset, Läßt sein Toben nach. Bleibe hier und singe, Liebe Nachtigall! Dein Gesang erklinge Schmetternd überall.
Composition:
- Set to music by Leopold Damrosch (1832 - 1885), "An die Nachtigall", undated MS, version 1
Text Authorship:
- by Elisabeth Kulmann (1808 - 1825), "Kinderlied an die Nachtigall", appears in Neue Gemäldesammlung in zwanzig Säälen [sic], in Sechster Saal, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de nachtegaal", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "To the nightingale", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au rossignol", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2007-01-23
Line count: 20
Word count: 71