by Ivar Julius Mortensson-Egnund (1857 - 1934)
Paa trie Strengen III
Language: Norwegian (Nynorsk)
Available translation(s): FRE
Signe heiter Gjenta mi, den greiaste som eg fann. Heil so vere du ljose Viv, min Hugen so fast til deg rann. Signe, Signe, Vive mitt, ho er so lett paa Fote. Det gjere so vondt i Hjarta mitt, er du ikkje gla til Mote. Signe, Signe, Vive mitt: no maa du ikkje graate, snart eg kjem'e blir Vaaren go, daa skal du leike og laate. Daa skal du laate paa Langelur og ljoe alt det du kann, og daa skal du vera mitt eige Viv, for Hugen so fast til deg rann.
Authorship:
- by Ivar Julius Mortensson-Egnund (1857 - 1934) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Paa trie Strengen III", op. 40 no. 4c, published 1897 [voice and piano], from Strengjeleik, no. 4c, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908) , first published 1897 DAN FRE ; composed by Christian Sinding.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DAN Danish (Dansk) [singable] (Eugen von Enzberg) , "Paa den tredie Stræng III", first published 1897
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sur la troisième corde III", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-31
Line count: 8
Word count: 93