by
Martin Luther (1483 - 1546)
O lux beata trinitas
See original
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Der du bist drei in Einigkeit,
Ein wahrer Gott von Ewigkeit;
Die Sonn' mit dem Tag von uns weicht:
Laß leuchten uns dein göttlich Licht.
Des Morgens, Gott, dich loben wir,
Des Abends auch beten für dir,
Unser armes Lied rühmt dich
Jetzt und immer und ewiglich.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Set to music by Karl Hasse (1883 - 1960), "O lux beata trinitas", op. 51 no. 2, stanzas 1-2 [ voice and piano ]
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Oi ihana kolmiyhteys", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 12
Word count: 71
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Sinä, joka olet Kolmiyhteys,
todellinen ja iankaikkinen Jumala,
aurinko ja sen mukana päivä väistyvät luotamme.
Valaise sinä meitä jumalallisella valollasi.
Aamuisin, Jumala, me kiitämme,
iltaisin rukoilemme sinua.
Heikko lauluparkamme ylistää sinua
nyt ja aina ja iankaikkisesti.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 8
Word count: 36