by
Martin Luther (1483 - 1546)
O lux beata trinitas
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Der du bist drei in Einigkeit,
Ein wahrer Gott von Ewigkeit;
Die Sonn' mit dem Tag von uns weicht:
Laß leuchten uns dein göttlich Licht.
Des Morgens, Gott, dich loben wir,
Des Abends auch beten für dir,
Unser armes Lied rühmt dich
Jetzt und immer und ewiglich.
Gott Vater, dem sei ewig Ehr,
Gott Sohn der ist der einig' Herr,
Und dem Tröster heiligen Geist,
Von nun an bis in Ewigkeit.
Available sung texts: (what is this?)
• K. Hasse
K. Hasse sets stanzas 1-2
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Oi ihana kolmiyhteys", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 12
Word count: 71
Oi ihana kolmiyhteys
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Sinä, joka olet Kolmiyhteys,
todellinen ja iankaikkinen Jumala,
aurinko ja sen mukana päivä väistyvät luotamme.
Valaise sinä meitä jumalallisella valollasi.
Aamuisin, Jumala, me kiitämme,
iltaisin rukoilemme sinua.
Heikko lauluparkamme ylistää sinua
nyt ja aina ja iankaikkisesti.
Text Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 8
Word count: 37