Translation by Bible or other Sacred Texts
Psalm 130
Language: Hebrew (עברית)
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת: מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה. [ ... ] אִם-עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר-יָהּ-- אֲדֹנָי, מִי יַעֲמֹד. [ ... ] קִוִּיתִי יְהוָה, קִוְּתָה נַפְשִׁי; וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי. [ ... ]
Transliteration:
Shir hamaalot mima'amakim keraticha adonai Adonai schimah vekoli tiyena oznecha kashuvot Lekol tachanunai Im avonot tishmor ya adonai mi yaamod Ki imcha haslicha Lemaan tivare kiviti adonai Kivta nafshi velidvaro hochalti Nafshi ladonai Mishomrim laboker Yachel yisrael el adonai Ki im adonai hachesed Veharbeh imo fedut Vehu yifdeh et yisrael mikol avonotav.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 10
Word count: 47
De Profundis See original
Language: Latin  after the Hebrew (עברית)
1 Canticum graduum. De profundis clamavi ad te, Domine; Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ. ... Speravit in Domino anima mea. ... Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. Requiem aeternam dona eis Domine et lux perpetua luceat eis. ...
Composition:
- Set to music by Florent Schmitt (1870 - 1958), "De Profundis", op. 60 no. 3 (1917), published 1918, lines 1-2,5,7 [ men's chorus and organ ], from Five Motets with Accompaniment, no. 3, Paris: Durand
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 129 (130)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Uit de diepten", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des profondeurs j'ai crié", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 17
Word count: 89