Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE FRE ITA
Ist auch schmuck nicht mein Rößlein,
So ist's doch recht klug,
Trägt im Finstern zu 'nem Schlößlein
Mich rasch noch genug.
Ist das Schloß auch nicht prächtig,
Zum Garten aus der Thür
Tritt ein Mädchen allnächtig
Dort freundlich herfür.
Und ist auch die Kleine
Nicht die Schönst' auf der Welt,
So gibt's doch just Keine,
Die mir besser gefällt.
Und spricht sie vom Freien:
So schwing' ich mich auf mein Roß --
Ich bleibe im Freien,
Und sie auf dem Schloß.
Composition:
Set to music by Hans Sommer (1837 - 1922), "Der Soldat", op. 9 no. 4 (1885), published 1886 [ medium voice and piano ], Braunschweig, Litolff
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El soldat I", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The soldier", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le soldat", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Anche se non è elegante il mio cavallo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 93
Language: English  after the German (Deutsch)
Although my horse may not look so handsome,
he is actually quite clever,
and will carry me through the dark to a certain little castle
quickly enough.
Although the castle is not very splendid,
out of her door and into the garden
steps a maiden who, all night,
will be friendly to me.
And although this small girl
is not the fairest in the world,
there is still no other
that I like better.
But if she speaks of marriage,
I'll leap onto my horse -
I'll stay free
and she'll stay at the castle.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95