LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,897)
  • Text Authors (20,886)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Pierre Mathé

Wechsellied zum Tanze
 (Sung text for setting by J. Brahms)
 See base text
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Die Gleichgültigen:
 Komm mit, o Schöne, komm mit mir zum Tanze;
 Tanzen gehöret zum festlichen Tag.
 Bist du mein Schatz nicht, so kannst du es werden,
 Wirst du es nimmer, so tanzen wir doch.
 Komm mit, o Schöne, komm mit mir zum Tanze;
 Tanzen gehöret zum festlichen Tag. 

Die Zärtlichen:
 Ohne dich, Liebste, was wären die Feste?
 Ohne dich, Süße, was wäre der Tanz?
 Wärst du mein Schatz nicht, so möcht ich nicht tanzen,
 Bleibst du es immer, ist Leben ein Fest.
 Ohne dich, Liebste, was wären die Feste?
 Ohne dich, Süße, was wäre der Tanz? 

Die Gleichgültigen:
 Laß sie nur lieben, und laß du uns tanzen!
 Schmachtende Liebe vermeidet den Tanz.
 Schlingen wir fröhlich den drehenden Reihen,
 Schleichen die andern zum dämmernden Wald.
 Laß sie nur lieben, und laß du uns tanzen!
 Schmachtende Liebe Vermeidet den Tanz. 
               
Die Zärtlichen:
 Laß sie sich drehen, und laß du uns wandeln!
 Wandeln der Liebe ist himmlischer Tanz.
 Amor, der nahe, der höret sie spotten,
 Rächet sich einmal, und rächet sich bald.
 Laß sie sich drehen, und laß du uns wandeln!
 Wandeln der Liebe ist himmlischer Tanz.
Note: In the Brahms setting, when addressing the opposite sex, the female singers sing "Liebster", "Schöner", and "Süsser"; and the male singers sing "Liebste", "Schöne", and "Süsse".

Composition:

    Set to music by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Wechsellied zum Tanze", op. 31 no. 1 (1859), published 1864 [ SATB quartet and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Wechsellied zum Tanze"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Dialogue at the dance", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson alternée pour danser", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 185

Chanson alternée pour danser
 (Sung text translation for setting by J. Brahms)
 See original
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Les indifférents:
 Viens, ô belle, viens danser avec moi;
 La danse est à sa place un jour de fête.
 Si tu n'es pas ma chérie, tu peux le devenir ,
 Si jamais tu ne le seras, dansons quand même.
 Viens, ô belle, viens danser avec moi;
 On célèbre un jour de fête en dansant.

Les tendres:
 Sans toi, très chère, que seraient les fêtes?
 Sans toi, douce, que serait la danse?
 Si tu n'étais pas ma chérie, je ne pourrais pas danser,
 Si toujours tu le restes, la vie sera une fête.
 Sans toi, très chère, que seraient les fêtes?
 Sans toi, douce, que serait la danse?

Les indifférents:
 Laisse-les juste aimer, et laisse-nous danser!
 Un amour languide détourne de la danse.
 Enlaçons nous gaiement à la ronde tourbillonnante,
 Les autres se glissent dans la forêt crépusculaire.
 Laisse-les juste aimer, et laisse-nous danser!
 Un amour languide détourne de la danse.

Les tendres:
 Laisse-les tourner, et laisse-nous nous promener!
 La promenade de l'amour est une danse céleste.
 Amour qui s'approche, qui les entend se moquer,
 Un jour se vengera, et se vengera bientôt.
 Laisse-les tourner, et laisse nous nous promener!
 La promenade de l'amour est une danse céleste.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Wechsellied zum Tanze"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2009-04-16
Line count: 28
Word count: 197

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris