by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Petite fête See original
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Je prends un flacon de vin Et je vais le boire parmi les fleurs, Nous sommes toujours trois, en comptant mon ombre et mon amie la lune brillante Heureusement que la lune ne sait pas boire Et que mon ombre n'a jamais soif Quand je chante, la lune m'écoute en silence. Quand je danse, mon ombre danse aussi. Après tout festin les convives se séparent. Je ne connais pas cette tristesse Lorsque je regagne ma demeure, La lune m'accompagne et mon ombre me suit.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Composition:
- Set to music by Manuel M. Ponce (1883 - 1948), "Petite fête", 1931, first performed 1934 [ voice and piano ], from Cinco poemas chinos, no. 2
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Petite fête intime"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-29
Line count: 12
Word count: 82