by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Auf dem Meere
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG FRE
Das Meer hat seine Perlen,
Der Himmel hat seine Sterne,
Aber mein Herz, mein Herz,
Mein Herz hat seine Liebe.
Groß ist das Meer und der Himmel,
Doch größer ist mein Herz,
Und schöner als Perlen und Sterne
Leuchtet und strahlt meine Liebe.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Set to music by Robert Franz (1815 - 1892), "Auf dem Meere", op. 36 no. 1, published 1862, stanzas 1-2 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "By the sea", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Edgar Alfred Bowring) , "In the cabin at night", appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861
- ENG English (Emma Lazarus) , no title, appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 64
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
El mar té les seves perles,
el cel les seves estrelles,
però el meu cor, el meu cor,
el meu cor té el seu amor.
Grans són el mar i el cel,
però més gran és el meu cor,
i més formós que les perles i les estrelles,
brilla i resplendeix el meu amor.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2024-03-16
Line count: 12
Word count: 78