LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,954)
  • Text Authors (20,978)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,134)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Bourget (1852 - 1935)
Translation © by Núria Colomer

Le ciel d'hiver
 (Sung text for setting by C. Widor)
 See original
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT ENG GER HUN ITA SPA
Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si dormant,
Où le soleil errait parmi les vapeurs blanches,
Était pareil au doux, au profond sentiment
Qui nous rendait heureux mélancoliquement
Par cette après-midi de rêves sous les branches...

Branches mortes qu'aucun souffle ne remuait,
Branches noires portant quelque feuille fanée,
-- Ah! que mon âme s'est à ton âme donnée
Plus tendrement encor dans ce grand bois muet,
Et dans cette langueur de la mort de l'année !

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Composition:

    Set to music by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937), "Le ciel d'hiver", op. 75 no. 12, published 1902, stanzas 1-2 [ high voice and piano ], from Chansons de Mer, no. 12, Paris, Éd. Heugel

Text Authorship:

  • by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (John Glenn Paton) , "Sentimental landscape", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Seelengefilde", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Dániel Csűry) , "Érzelmes tájkép", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Paesaggio sentimentale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Mónica Luz Alvarez Jiménez) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 122

El cel, tan dolç, tan trist, tan somniós
 (Sung text translation for setting by C. Widor)
 See original
Language: Catalan (Català)  after the French (Français) 
El cel, tan dolç, tan trist, tan somniós,
on el sol errava entre exhalacions blanques,
era semblant al dolç, al profund sentiment
que ens feia feliços melancòlicament
en aquest migdia quimèric sota les branques...

Branques mortes, que cap brisa no fremia,
branques fosques amb alguna fulla marcida,
- Ah, que mon ànima és a ton ànima donada
més tendrament encara en aquest gran bosc quiet,
i en aquesta melangia de la mort de l’any!

 ... 

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Versió cantable per a la cançó de Debussy.

Text Authorship:

  • Singable translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Núria Colomer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2020-01-29
Line count: 15
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris