Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT DUT ENG FRE
Ihr Vögel in den Zweigen schwank,
Wie seid ihr froh und frisch und frank
Und trillert Morgenchöre.
Ich fühle mich im Herzen krank,
Wenn ich's von unten höre.
Ein Stündchen nur schleich' ich heraus
In euer lustig Sommerhaus
Und muss mich des beklagen;
Ihr lebet stets in Saus und Braus,
Seht's nachten hier und tagen.
Ihr sucht der Bäume grünes Dach,
Der Wiese Schmelz, den Kieselbach,
Ihr flieht vor Stadt and Mauer,
Und laßt die Menschen seufzen ach,
In ihrem Vogelbauer.
Composition:
Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Im Walde", op. 41 no. 1 (1834?) [ SATB quartet ]
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Tinelot Wittermans) , "O vogels op je schommelende tak", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Tinelot Wittermans) , "In the wood", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vous les oiseaux, dans le balancement des rameaux", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Tinelot Wittermans
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 85
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
O vogels, die op takken wipt,
Zo fris en vrolijk hipt en tript
En kwettert ochtendkoren.
Ik voel mijzelf van binnen sip,
Als 'k jullie zang kan horen.
Een uurtje slechts sluip ik van huis,
Naar jullie vrolijk zomerhuis
En moet mijzelf beklagen;
Je leeft altijd met veel gebruis,
Ziet 't duist'ren hier en dagen.
Je zoekt der bomen groene vlag,
Der weiden kleur, der beken slag,
Je vlucht voor stad en blokken,
En laat de mensen zuchten, ach,
Thuis in hun vogelhokken.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-08-26
Line count: 15
Word count: 86