Blow the wind southerly
See base text
Language: English
Our translations: CAT FRE
Blow the wind southerly, southerly, southerly;
blow the wind south o'er the bonny blue sea.
Blow the wind southerly, southerly, southerly;
blow, bonny breeze, my lover to me.
They told me last night there were ships in the offing
and I hurried down to the deep rolling sea.
But my eye could not see it, wherever might be it,
the barque that is bearing my lover to me.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Bufa el vent cap al sud", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Que le vent souffle du sud", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-11
Line count: 16
Word count: 133
Language: French (Français)  after the English
Que le vent souffle du sud, du sud, du sud ;
Que le vent du sud souffle sur la jolie mer bleue.
Que le vent souffle du sud, du sud, du sud ;
Souffle, jolie brise, mon amour vers moi.
Ils m'ont dit, la nuit dernière, qu'il y avait des bateaux au large
Et j'ai couru en bas jusqu'à la mer profonde qui roule.
Mais mon œil ne pouvait pas la voir, où qu'elle pût être,
La barque qui porte mon amour vers moi.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-08-27
Line count: 16
Word count: 162