Blow the wind southerly
See base text
Language: English
Our translations: CAT FRE
Blow the wind southerly, southerly, southerly;
blow the wind south o'er the bonny blue sea.
Blow the wind southerly, southerly, southerly;
blow, bonny breeze, my lover to me.
They told me last night there were ships in the offing
and I hurried down to the deep rolling sea.
But my eye could not see it, wherever might be it,
the barque that is bearing my lover to me.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Bufa el vent cap al sud", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Que le vent souffle du sud", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-11
Line count: 16
Word count: 133
Language: Catalan (Català)  after the English
Bufa el vent cap al sud, cap al sud, cap al sud,
bufa el vent cap al sud, sobre ell bell mar blau;
bufa el vent cap al sud, cap al sud, cap al sud,
Bufa, bell oreig, l’estima cap a mi.
Em digueren ahir a la nit que s’apropaven vaixells,
i em vaig apressar cap al mar profund i onejant:
però els meus ulls o veieren on era
la barca que em porta l’estimat.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2025 by Manuel Capdevila i Font, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2025-05-25
Line count: 16
Word count: 151