by
Paul Heyse (1830 - 1914)
Carmosenella
See original
Language: German (Deutsch)  after the Italian - Neapolitan (dialect)
Ach wie schön ist Carmosenella,
Wenn sie tanzt die Tarantella.
Seht, wie kann sie die Füßchen schwingen,
Wie wenn Heimchen im Grase springen.
Ach wie schön ist Carmosenella,
Wenn sie tanzt die Tarantella.
...
Mag es auch andere Schönen geben,
Stelle nur Carmosenella
Carmos'nella stelle daneben,
Und besiehst du bei Licht die Engel,
Findest du Mängel über Mängel.
Ach wie schön ist Carmosenella,
Wenn sie tanzt die Tarantella.
...
Note: the text above is taken from lines 1-4,1-2,12-15,1-2 of the original text.
Beneath the title:
(Napolitanisch)Composition:
Set to music by Max Bruch (1838 - 1920), "Carmosenella", op. 17, Heft 2 no. 2, published 1864, lines 1-4,1-2,12-15,1-2 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart
Text Authorship:
Based on:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Carmosenella", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 169
Language: English  after the German (Deutsch)
Ah, how lovely is Carmosenella
When she dances the tarantella;
Look how she can swing her little feet,
Just like when crickets leap in the grass.
Ah, how lovely is Carmosenella
When she dances the tarantella;
...
Though there may be other lovely girls,
Place Carmos'nella Carmosenella beside them,
And when you look at the angels in the light,
You find shortcoming after shortcoming.
Ah, how lovely is Carmosenella
When she dances the tarantella;
...
Note: the text above is taken from lines 1-4,1-2,12-15,1-2 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2021-03-14
Line count: 32
Word count: 196