LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,959)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Giedrius Prunskus

Aus der Jugendzeit
 (Sung text for setting by M. Hauptmann)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  LIT
Aus der Jugendzeit, aus der Jugendzeit
Klingt ein Lied mir immerdar:
O wie liegt so weit, o wie liegt so weit,
Was mein einst war!

Was die Schwalbe sang, was die Schwalbe sang,
Die den Herbst und den Frühling bringt,
Ob das Dorf entlang, ob das Dorf entlang,
Das jetzt noch klingt? 

"Als ich Abschied nahm, als ich Abschied nahm,
Waren Kisten und Kasten schwer;
Als ich wieder kam, als ich wieder kam,
War alles leer."

 ... 

O du Heimatflur, o du Heimatflur,
Laß zu deinem sel'gen Raum
Mich noch einmal nur, mich noch einmal nur
Entfliehn im Traum!

Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.

Notes on Radecke's textual variants submitted by Thomas Fechtel

Composition:

    Set to music by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Aus der Jugendzeit", op. 49, Heft 1 no. 6, published 1861, stanzas 1-3,5 [ four-part men's chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf und Härtel

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Aus der Jugendzeit", appears in Wanderung, in 1. Erster Bezirk. Italienische Gedichte

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Helen Dellenbauch Tretbar)
  • LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: John Versmoren , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 211

Iš jaunystės
 (Sung text translation for setting by M. Hauptmann)
 See original
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba)  after the German (Deutsch) 
Iš jaunų laikų, iš jaunų laikų
Skamba atminty daina:
Už aukštų kalnų, už aukštų kalnų
Buvusi mana.

Ar giedos kregždė, ar giedos kregždė,
Kai pavasarį lydės,
Ar per kaimus vėl, ar per kaimus vėl
Jos daina skambės?

„Kai aš išskridau, kai aš išskridau – 
Derliaus svirnai kupini.
Kai atgal grįžau, kai atgal grįžau – 
Visiškai tušti.“

 ... 

Tėviškės lanka, tėviškės lanka,
Leisk tavon erdvėn
Dar nors vienąkart, dar nors vienąkart
Bent sugrįžt mintim.

Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Lithuanian (Lietuvių kalba) copyright © 2022 by Giedrius Prunskus, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Aus der Jugendzeit", appears in Wanderung, in 1. Erster Bezirk. Italienische Gedichte
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2022-12-27
Line count: 36
Word count: 158

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris