by
Paul Heyse (1830 - 1914)
Der Himmel hat keine Sterne
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE ITA
Der Himmel hat keine Sterne so klar,
Das Meer so keine Korallen,
Wie mir ein Menschenaugenpaar
Und Menschenlippen gefallen.
Er wandert unter den Sternen dahin,
Er wandert über die Meere,
Er geht mir immer nur durch den Sinn,
Dem ich zu eigen gehöre!
Composition:
Set to music by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Der Himmel hat keine Sterne", op. 2, Heft 1 no. 2 (1894-6), published 1897
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The sky has no stars so clear", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Jakob Kellner , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Il n'y a pas au ciel d'étoile plus claire,
Et dans la mer un tel corail,
Que les deux yeux d'une personne
Et ses lèvres qui me plaisent tant.
Il voyage là-bas sous les étoiles,
Il voyage sur les mers
Il passe sans cesse dans mes pensées,
Celui à qui j'appartiens
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2020-12-15
Line count: 8
Word count: 51