Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Der Frühling kehret wieder,
Und alles freuet sich,
Ich blicke traurig nieder,
Er kam ja nicht für mich.
Was soll mir armen Kinde
Des Frühlings Pracht und Glanz?
Denn wenn ich Blumen winde,
Ist es zum Totenkranz.
Ach! keine Hand geleitet
Mich heim ins Vaterhaus,
Und keine Mutter breitet
Die Arme nach mir aus.
...
O Himmel, gib mir wieder,
Was deine Liebe gab --
Blick ich zur Erde nieder,
So seh ich nur ihr Grab.
Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.
Composition:
Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Waise", op. 79 no. 14[15] (1849), published 1849, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ], from Liederalbum für die Jugend, no. 14[15], Leipzig, Breitkopf und Härtel
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L’òrfena", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De wees", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The orphan", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'orphelin", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 94
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
De lente komt weer, fleurig,
En alles straalt nu blij,
Maar ik kijk triest en treurig,
Want niet voor mij kwam zij.
Wat moet ik, arm, jong weeskind,
Met lentes pracht en glans?
Wanneer ik bloemen vastbind,
Is 't voor een dodenkrans.
Geen hand die mij kan leiden
Terug naar 't vaderhuis,
Geen moeder om te breiden
Haar armen naar mij uit.
...
O hemel, die mij spaarde,
Geef terug wat ooit jij gaf;
Sla ik mijn blik ter aarde,
Dan zie ik slechts hun graf.
Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-05-30
Line count: 20
Word count: 105