Kuckuck, Kuckuck ruft aus dem Wald:
Lasset uns singen,
Lasset uns springen!
Lasset uns singen und springen!
... Frühling wird es nun bald.
Kuckuck, Kuckuck läßt nicht sein Schrei'n:
Komm in die Felder,
Wiesen und Wälder!
Komm in die Felder und Wälder!
... , Frühling, stelle dich ein!
Kuckuck, Kuckuck, trefflicher Held!
Was du gesungen,
Ist dir gelungen:
... Winter räumet das Feld.
Note: the word "Kuckuck" is sometimes spelled "Kuckuk" (or "Kuk-kuk" in scores, since "ck" becomes "kk" when the syllables are separated).
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lenteboodschap", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 60
Coucou, coucou appel de la forêt :
Chantons,
Dansons et sautons !
Printemps, tu seras bientôt là.
Coucou, coucou ne cesse son cri :
Viens dans les champs,
Prairies et forêts !
Viens dans les champs et les forêts
Printemps, installe-toi !
Coucou, coucou, héros parfait !
Ce que tu as chanté
Était un succès :
Hiver a vidé les lieux.