Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nach oben mußt du blicken, gedrücktes, wundes Herz, dann wandelt in Entzücken sich bald dein tiefster Schmerz. Froh darfst du Hoffnung fassen, wie hoch die Flut auch treibt. Wie wärst du denn verlassen, wenn dir die Liebe bleibt?
Authorship
- by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Zuversicht", op. posth. 141 no. 3 (1849), published 1858 [ double SATB chorus and piano ], from Vier doppelchörige Gesänge, no. 3, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ferma esperança", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Vertrouwen", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Assurance", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Confiance", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-05-02
Line count: 8
Word count: 38
Tu dois regarder vers le haut, Cœur déprimé, blessé, Alors en ravissement sera transformé Bientôt ton profond chagrin. Joyeusement tu peux prendre confiance, Quelle que soit la hauteur des eaux. Comment pourrais-tu être délaissé, Si tu as encore l'amour ?
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869)
This text was added to the website: 2013-12-13
Line count: 8
Word count: 40