LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Singable translation by Adolf Heyduk (1835 - 1923)
Translation © by Salvador Pila

Darf des Falken Schwinge Tatrahoh'n...
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština) 
Our translations:  CAT
Darf des Falken Schwinge Tatrahoh'n umrauschen,
wird das Felsennest nicht er mit dem Käfig tauschen.
Kann das wilde Fohlen jagen durch die Heide,
wird's an Zaum und Zügel finden keine Freude.
Hat Natur Zigeuner etwas dir gegeben,
ja zur Freiheit schuf sie mir das ganze Leben.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Adolf Heyduk (1835 - 1923), no title [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Not Applicable [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Adolf Heyduk (1835 - 1923), no title, appears in Cigánské melodie, no. 19, first published 1859
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Darf des Falken Schwinge Tatrahoh'n umrauschen", op. 55 no. 7, B. 104 no. 7 (1880), from Zigeunermelodien, no. 7, also set in Czech (Čeština) [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-16
Line count: 6
Word count: 46

Si les ales del falcó poden brunzir...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Si les ales del falcó poden brunzir entorn del mont Tatra,
ell no canviaria pas el seu niu a les roques per una gàbia.
Si el poltre salvatge pot córrer lliure per l'ermàs,
no li agradaria pas portar brida i regnes.
A tu, gitano, la Natura t'ha donat quelcom,
sí, et va crear per ser lliure tota la vida. 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Heyduk (1835 - 1923), no title
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Not Applicable [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Adolf Heyduk (1835 - 1923), no title, appears in Cigánské melodie, no. 19, first published 1859
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-21
Line count: 6
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris