Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Dimmi, ben mio, che m'ami, Dimmi che mia tu sei. E non invidio ai Dei La lor' divinità! Con un tuo sguardo solo, Cara, con un sorriso Tu m'apri il paradiso Di mia felicità!
About the headline (FAQ)
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Dimmi, ben mio", op. 82 (Vier Arietten und ein Duett) no. 1 (1811), also set in German (Deutsch) [text verified 1 time]
- by Wayne L. Davies (b. 1975), "Dimmi, ben mio, che m'ami" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Uri Liebrecht) , title 1: "Say, my love, you love me", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , title 1: "Di, amor mío", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Dis-moi, mon amour", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:16
Line count: 8
Word count: 34
Dis-moi, mon amour, que tu m'aimes, Dis-moi que tu es mienne, Et je n'envierai pas les dieux Pour leur divinité ! Avec un seul de tes regards, Ma chère, avec un sourire, Tu m'ouvriras le paradis De mon bonheur !
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Text added to the website: 2014-01-03 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:27
Line count: 8
Word count: 40