by August von Kotzebue (1761 - 1819)
Translation © by Guy Laffaille

Marsch mit Chor
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Schmückt die Altäre! --  Sie sind geschmückt.
Streuet Weihrauch! --  Er ist gestreut.
Pflücket Rosen! --  Sie sind gepflückt.
Harret der Kommenden! --  Wir harren der Kommenden.
Seid bereit! --  Wir sind bereit.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Marche avec chœur", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-03-04
Line count: 5
Word count: 28

Marche avec chœur
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ornez les autels ! -- Ils sont décorés.
Répandez de l'encens ! -- Il est répandu.
Cueillez des roses ! -- Elles ont été cueillies.
Attendez les prêtresses ! -- Nous attendons les prêtresses.
Soyez prêts ! -- Nous sommes prêts.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-01-14
Line count: 5
Word count: 36