by Detlev von Liliencron (1844 - 1909)
Briefwechsel
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Im Garten, heute Morgen, Als ich deinen Brief erbrach, Fand ich drin verborgen Ein Rosenblatt. Ein Rosenblatt, deinen Locken entsunken. Als ich es trunken mit den Lippen berührte, Kam ein Windhauch und entführte Den holden Gast. Nun segelt es lustig zu dir zurück, Gleich einer Krone trägt es mein Glück Auf tiefrotem Sammt -- und verblaßt.
Confirmed with Detlev von Liliencron, Adjutantenritte, Zweite Auflage, Berlin, Schuster & Loeffler, 1896, page 46.
Text Authorship:
- by Detlev von Liliencron (1844 - 1909), "Briefwechsel", appears in Adjudantenritte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Briefwechsel", op. 99 (Sechs Lieder von Dietlef von Liliencron für eine Singstimme mit Clavierbegleitung ) no. 5 [ voice and piano ], Wien, Wiener Musik-Verlagshaus [sung text not yet checked]
- by Anna Cramer (1873 - 1968), "Briefwechsel" [ voice and piano ], from Zehn Gedichten, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Correspondance", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 55