by Karl Wilhelm Ramler (1725 - 1798)
Translation © by Guy Laffaille

An den Vetter
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Ja, Vetter, ja: ich fall' euch bei
daß Lieb und Torheit einerlei
und ich ein Tor notwendig sei;
ich sei nun aber, was ich sei,
ist Lieb und Torheit einerlei.
So wißt! Mir ist sehr wohl dabei.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au cousin", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-05
Line count: 6
Word count: 37

Au cousin
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Oui, mon cousin, je vous concède
Que l'amour et la folie sont tout un,
Et je dois donc être un fou ;
Mais alors que je sois, ce que je eux,
Que l'amour et la folie soient tout un,
Aussi sachez-le, c'est très bien pour moi.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-01-30
Line count: 6
Word count: 46