by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Die Warnung
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Freund, ich bitte, hüte dich!
Skorpionen schleichen sich
unter jeden Stein
und da, wo es dunkel ist,
pflegt Betrügerei und List
oft versteckt zu sein.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Avertissement", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Marieke T. de Heer

Text added to the website: 2004-11-16 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:10
Line count: 6
Word count: 25

Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ami, je t'en prie, méfie-toi,
Les scorpions se glissent
Sous chaque pierre.
Et là, où il fait sombre,
Tromperie et ruse aiment
Souvent à être cachées.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2014-01-30 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:28
Line count: 6
Word count: 26