LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,096)
  • Text Authors (19,432)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation Ton Rooijmans

O God, be merciful unto us
Language: English  after the Latin 
Our translations:  DUT
O God, be merciful unto us and bless us:
and show the light of thy countenance upon us.
That we may know thy way, upon earth,
thy saving health among all heathen.
Let the people praise thee, o God.
O let the people rejoice and be glad:
that thou judgest them righteously
and governest all nations upon the earth.
Let the people praise thee, o God,
Let all the people praise thee.
God even our own God give us his blessing:
that the earth may bring forth her increase.
God bless us; and let all the ends of the world fear him.
So be it. Amen.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 66 (67)"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christopher Tye (1505 - 1572), "O God, be merciful unto us" [SATB chorus a cappella] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Ton Rooijmans) , title 1: "O God, wees ons genadig en zegen ons"


Researcher for this page: Eduard van Hengel

This text was added to the website: 2014-01-30
Line count: 14
Word count: 106

O God, wees ons genadig en zegen ons
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
O God, wees ons genadig en zegen ons,
en toon ons het licht van uw aanschijn.
Opdat wij op aarde uw weg mogen kennen,
Uw heil temidden van alle volken.
Mogen de volken U prijzen, God.
De volken zullen zich verblijden en juichen,
omdat Gij hen richt naar billijkheid
en heerst over alle naties op aarde.
Mogen de volken U prijzen, God,
mogen alle volken U prijzen.
God, ja onze God, zegent ons;
Moge de aarde haar gewas voortbrengen.
God zegene ons; en mogen alle grenzen der aarde Hem vrezen.
Zo zij het. Amen.

Note: The translator grants unrestricted permission for reprints provided credit is given.


Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) by Ton Rooijmans

Based on:

  • a text in English by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 66 (67)"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-30
Line count: 14
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris