LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Die Blonde oder Braune
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie lieblich grünt die Wiese
Verklärt vom Sonnenschein!
Wie sieht der Wald daneben
So ernst und dunkel drein!
Und fragst du ob die Wiese,
Den Wald ich liebe mehr?
So wiss', ich liebe beide,
So Wald wie Wiese, sehr!

Die Blonde und die Braune
Sind beide, ach, so hold!
Die Eine wenn sie lächelt,
Die andre wenn sie schmollt!
Die Blonde oder Braune,
Sprich, welche liebst du mehr?
Und sieh', ich lieb die Blonde
Und lieb die Braune sehr!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen (1806 - 1871), as Friedrich Halm, "Wiese und Wald", appears in Auf der Wanderung, no. 10
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Theodor Leschetizky (1830 - 1915), "Die Blonde oder Braune", op. 30 (Drei Lieder von F. Halm für eine tiefe Stimme) no. 3, published 1884 [ low voice and piano ], Wien: bey Gustav Levy [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The blonde or the brunette", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-04-15
Line count: 16
Word count: 79

The blonde or the brunette
Language: English  after the German (Deutsch) 
How beautifully greens the meadow,
Transfigured by sunshine!
Beside it, how the forest
Looks so solemn and dark!
And if you ask whether I love
The meadow or the forest more?
Know then, I love both,
Forest as well as meadow, very much!

The blonde and the brunette
Are both, ah, so lovely!
The one when she smiles,
The other when she pouts!
The blonde or the brunette,
Tell me, which one do you love more?
And see, I love the blonde,
And the love the brunette very much!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Eligius Franz Joseph, Freiherr von Münch-Bellinghausen (1806 - 1871), as Friedrich Halm, "Wiese und Wald", appears in Auf der Wanderung, no. 10
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-04-15
Line count: 16
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris