LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs
Translation © by Marvin J. Ward

Les Comparaisons
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Bergeronnette, oiseau de Kypris, chante 
avec nos premiers désirs ! Le corps nouveau 
des jeunes filles se couvre de fleurs comme 
la terre. La nuit de tous nos rêves approche 
et nous en parlons entre nous.

Parfois, nous comparons ensemble nos beautés 
si différentes, nos chevelures déjà longues, 
nos jeunes seins encore petits, nos pubertés 
rondes comme des cailles et blotties sous la 
plume naissante.

Hier je luttai de la sorte contre Melanthô 
mon aînée. Elle était fière de sa poitrine qui
venait de croître en un mois, et, montrant 
ma tunique droite, elle m'avait appelée:
Petite enfant.

Pas un homme ne pouvait nous voir, nous nous 
mîmes nues devant les filles, et, si elle 
vainquit sur un point, je l'emportai de loin
sur les autres. Bergeronnette, oiseau de 
Kypris, chante avec nos premiers désirs!

Text Authorship:

  • by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "Les Comparaisons", appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 12 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Les Comparaisons", L. 102/(96) no. 2, from Chansons de Bilitis, no. 2, note: incidental music to accompany the recitation of twelve prose poems. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Marvin J. Ward) , "Comparisons", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Vergleiche", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Marvin J. Ward

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 134

Comparisons
Language: English  after the French (Français) 
 Little Sparrow, bird of Kypris, sing with our first desires! The
 fresh bodies of the young girls are covered with flowers like the
 earth. The night of all our dreams is approaching and we talk of it
 amongst ourselves.

 Sometimes, we compare together our beauties so different, our hair
 already long, our young breasts still small, our puberties round like
 quails and hidden under the nascent down.

 Yesterday, I fought this way with Melanthô my elder. She was
 proud of her breasts which had grown in a month, and, pointing to my
 flat tunic, she called me Little Child.

 Not a single man could see us, we got naked in front of the girls,
 and, if she won on one point, I won by far on the others. Little
 Sparrow, bird of Kypris, sing with our first desires!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2003 by Marvin J. Ward, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "Les Comparaisons", appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 12
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 139

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris