by Elizabeta Ivanovna Dmitrieva (1887 - 1928), as Cherubina de Gabriak
Давно, как маска восковая
Language: Russian (Русский)
Давно, как маска восковая, Мне на лицо легла печаль... Среди живых я не живая, И, мертвой, мира мне не жаль. И мне не снять железной цепи, В которой звенья изо лжи, Навек одна я в темном склепе, И свечи гаснут... О, скажи, Скажи, что мне солгал Учитель, Что на костре меня сожгли... Пусть я пойму, придя в обитель, Что воскресить меня могли Не кубок пламенной Изольды, Не кладбищ тонкая трава, А жизни легкие герольды — Твои певучие слова.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Elizabeta Ivanovna Dmitrieva (1887 - 1928), as Cherubina de Gabriak, "Четверг" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Как маска восковая", op. 54 no. 3, published 1912 [voice and piano], from Ad astra : Liederzyklus : fünf Gedichte von H. Heine, Tutschew, Cherubina de Gabriak und F. Sologub, no. 3, Leipzig, Belaieff [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-07
Line count: 17
Word count: 78