by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907)
Ce qui dure
Language: French (Français)
Le présent se fait vide et triste, Ô mon amie, autour de nous ; Combien peu de passé subsiste ! Et ceux qui restent changent tous. Nous ne voyons plus sans envie Les yeux de vingt ans resplendir, Et combien sont déjà sans vie Des yeux qui nous ont vus grandir ! Que de jeunesse emporte l'heure, Qui n'en rapporte jamais rien ! Pourtant quelque chose demeure : Je t'aime avec mon coeur ancien, Mon vrai coeur, celui qui s'attache Et souffre depuis qu'il est né, Mon coeur d'enfant, le coeur sans tache Que ma mère m'avait donné ; Ce coeur où plus rien ne pénètre, D'où plus rien désormais ne sort ; Je t'aime avec ce que mon être A de plus fort contre la mort ; Et, s'il peut braver la mort même, Si le meilleur de l'homme est tel Que rien n'en périsse, je t'aime Avec ce que j'ai d'immortel.
Text Authorship:
- by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "Ce qui dure", written 1872-1873, appears in Les vaines tendresses, no. 14, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by François Berthet (1873 - 1956), "Ce qui dure", op. 10 no. 7 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Rouart-Lerolle [sung text not yet checked]
- by (François-Clément) Théodore Dubois (1837 - 1924), "Ce qui dure", published 1902 [ voice and piano ], from Trois Mélodies sur des poésies de Sully-Prudhomme (1902), no. 1, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
- by Lucien Hillemacher (1860 - 1909) and by Paul Hillemacher (1852 - 1933), "Ce qui dure", published 1904 [ voice and piano ], from 10 Mélodies pour piano et chant, no. 8, Paris, Éd. A. Joanin & Cie [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-06-12
Line count: 24
Word count: 145