by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Guy Laffaille

Wanderers Gemütsruhe
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Übers Niederträchtige
Niemand sich beklage;
Denn es ist das Mächtige,
Was man dir auch sage.

In dem Schlechten waltet es
Sich zu Hochgewinne,
Und mit Rechtem schaltet es
Ganz nach seinem Sinne.

Wandrer! - Gegen solche Not
Wolltest du dich sträuben?
Wirbelwind und trocknen Kot,
Laß sie drehn und stäuben.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "A traveler's serenity", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Sérénité du voyageur", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 12
Word count: 50

Sérénité du voyageur
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Sur ce qui est vil
Personne ne devrait se plaindre ;
Car c'est le pouvoir,
Ce qu'on te dit sans doute.

Dans le mal il règne
Avec le plus grand succès,
Et avec le juste, il opère
Complètement selon son désir.

Voyageur ! Contre de telles misères
Voudrais-tu te dresser ?
Les tourbillons du vent et la boue séchée,
Laisse-les tournoyer et faire de la poussière.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-07-09 00:00:00
Last modified: 2014-07-09 11:18:00
Line count: 12
Word count: 66