by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Ветер принёс издалёка
Language: Russian (Русский)
Ветер принёс издалёка Песни весенней намёк, Где-то светло и глубоко Неба открылся клочок. В этой бездонной лазури, В сумерках близкой весны Плакали зимние бури, Реяли звездные сны. Робко, темно и глубоко Плакали струны мои. Ветер принёс издалёка Звучные песни твои.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Стихотворения 1897-1904. Из цикла «Стихи о Прекрасной Даме (1901—1902)», Библиотека Максима Мошкова, 1901.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, appears in Стихотворения. Книга первая (1898—1904), in 2. Стихи о Прекрасной Даме (1901-1902) (Stikhi o Prekrasnoj Dame), in 1. С.-Петербург. Весна 1901 года [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "Ветер принёс издалёка", op. 12 no. 4, published 1940 [ voice and piano ], from Далёкая юность. Песни (Daljokaja junost'. Pesni) = Distant Youth. Songs, no. 4, Moscow: Muzgiz [sung text checked 1 time]
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Ветер принёс издалёка", 1975-1995 [ voice and piano ], from Петербург (Peterburg), no. 6 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-06-02
Line count: 12
Word count: 40