Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
I send my heart up to thee, all my heart In this my singing, For the stars help me, and the sea, and the sea bears part; The very night is clinging Closer to Venice' streets to leave one space Above me, whence thy face May light my joyous heart to thee, to thee its dwelling place.
About the headline (FAQ)Confirmed with The World’s Best Poetry, ed. by Bliss Carman, et al. Philadelphia: John D. Morris & Co., 1904; Bartleby.com, 2012. http://www.bartleby.com/360/2/248.html ; an excerpt from a longer poem titled "Love's power", subtitled "In a gondola" (the beginning).
- by Robert Browning (1812 - 1889), no title, appears in Bells and Pomegranates, first published 1842 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Harold Ayres , "I send my heart", 1936. [high voice, piano] [text not verified]
- by Alice Barnett (1886 - 1975), "Serenade", published 1920 [high voice and piano], from In a gondola, no. 1. [text not verified]
- by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "I send my heart up to thee", op. 44 (Three Browning Songs) no. 3, published 1900. [text verified 1 time]
- by Gena Branscombe (1881 - 1977), "I send my heart up to thee", alternate title: "Serenade", published 1905. [voice, piano] [text not verified]
- by Rupert Hughes (1872 - 1956), "A gondolier's song", published 1892. [high voice, piano] [text not verified]
- by Daniel Protheroe (1866 - 1934), "I send my heart up to thee", published 1919 [high voice and piano], from Three Lyrics by Robert Browning [text not verified]
- by Latham True (1874 - 1945), "I send my heart up to thee", published 1932 [high voice and piano], from Lyrical Songs [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Denise Ritter Bernardini) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-07-23 15:36:51
Line count: 7
Word count: 57
Ich schicke mein Herz herauf zu dir, mein ganzes Herz In diesem meinem Singen, Denn die Sterne helfen mir, und das Meer, und das Meer trägt ein Teil; Die Nacht selbst schmiegt sich Enger an die Gassen Venedigs, so daß über mir Sie Raum freilässt, worin dein Angesicht Meinem freudigen Herzen wegweisend zu dir leuchten mag, zu dir, seiner Wohnstätte.
About the headline (FAQ)Translated titles:
"A gondolier’s song" = "Lied eines Gondolieres"
"I send my heart" = "Ich schicke mein Herz"
"I send my heart up to thee" = "Ich schicke mein Herz herauf zu dir"
"Serenade" = "Ständchen"
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by Robert Browning (1812 - 1889), no title, appears in Bells and Pomegranates, first published 1842
Text added to the website: 2014-09-17 00:00:00
Last modified: 2014-09-17 12:06:41
Line count: 7
Word count: 60