by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Sharon Krebs

Ich will mich tief verneigen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ich will mich tief verneigen
Vor dir und ziehen den Hut,
Ich will dir Lieder geigen
Rot wie Rosen und rot wie Blut.

Ich will mich vor dir bücken,
Wie man vor Fürstinnen tut,
Und will dich mit Rosen schmücken,
Mit Rosen rot wie Blut.

Ich will auch zu dir beten,
Wie man vor Heiligen kniet,
Mit meiner wilden, verschmähten
Liebe und meinem Lied.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Hermann Hesse, Hermann Lauscher, Mit frühen, teils unveröffentlichten Zeichnungen und einem Nachwort von Gunter Böhmer, Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1976, page 90.

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 1 Jugendschriften, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2001, page 280.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je veux m'incliner profondément", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-10-21
Line count: 12
Word count: 64

I wish to bow down low
Language: English  after the German (Deutsch) 
I wish to bow down low
Before you and doff my hat,
I wish to play you songs on my violin,
[Songs] as red as roses and as red as blood.

I wish to bow down before you
As one does before princesses,
And wish to adorn you with roses,
With roses as red as blood.

I also wish to pray to you,
As one kneels before the saints,
With my wild, scorned
Love and my song.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2014-10-21
Line count: 12
Word count: 77