×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Johannes Scheffler (1624 - 1677)
Translation © by Sharon Krebs

Freund, so du etwas bist
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
[Freund, Freund, mein Freund!]1
Freund, so du etwas bist,
Bleib doch ja nicht steh’n:
Man muss aus einem Licht
Fort in das andre gehn!

View original text (without footnotes)
1 added by Klug

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Friend, if you are something", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-10-24
Line count: 5
Word count: 24

Friend, if you are something
Language: English  after the German (Deutsch) 
[Friend, friend, my friend!]1
Friend, if you are something,
Whatever you do, don’t stand still:
From one light one must
Go forth into another!

View original text (without footnotes)
1 added by Klug

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2014-10-24
Line count: 5
Word count: 24