LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Lau Kanen

Schilderung eines Mädchens
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT ENG FRE
Schildern, willst du, Freund! soll ich
   Dir Elisen?
Möchte Uzens Geist in mich
   Sich ergiessen!

Wie in einer Winternacht
   Sterne stralen,
Würde ihrer Augen Pracht
   Oeser malen.

Finden wirst du voll und rund
   Ihre Wangen,
Und den Purpur auf dem Mund
   Herrlich prangen.

Und den stolzen Thron der Lust,
   Sich zur Ehre,
Bildete nach ihrer Brust
   Selbst Cythere.

Wie sich, wenn ein Zephyr weht,
   Wölkchen heben,
Scheint das Mädchen, wenn sie geht,
   Nur zu schweben.

Sahst du je der Grazien
   Jüngste hüpfen:
O so hast du sie gesehn
   Tanzend schlüpfen.

Welchen Reiz dem Körper noch,
   Sag's, fehle?
Zehnmal findst du schöner doch
   Ihre Seele.

Wenn sie weit auf Gottes Flur
   Umher bliket,
Wie wird sie durch dich, Natur!
   Ganz entzüket!

Fern ist sie von niederm Schmäh'n,
   Fern von Neide.
Glücklich alle Welt zu sehn
   Wär' ihr Freude.

Für ihr Herz, das edel denkt,
   Welche Ehre,
Wenn sie Menschenelend schenkt
   Eine Zähre!

Hält sie einst von Liebe warm,
   Wie die Sonne,
Mich in ihrem weichen Arm:
   Welche Wonne!

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Beethoven 

L. Beethoven sets stanzas 1-2

Confirmed with Magazin für Frauenzimmer, Erstes Stük, Januar, Strasburg, gedruckt bei Levrault, 1782, pages 1-2. Note: a misprint has been corrected above in stanza 11, line 3. The cited edition has "Mich in in ihrem".


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Schilderung eines Mädchens" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Schilderung eines Mädchens", WoO. 107, B. 7, G. 229 (1782), stanzas 1-2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Portret van een meisje", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Portrayal of a maiden", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Portrait d'une jeune fille", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pilar Lirio , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 44
Word count: 167

Portret van een meisje
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Wil je, vriend, zal ik Elise 
  voor je schetsen?
Mag dan Uzens geest in mij 
  vlug zich nest’len.

Zoals in een winternacht 
  sterren stralen,
Zou haar grote ogenpracht 
  Oeser malen.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist , "Schilderung eines Mädchens"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-10-24
Line count: 8
Word count: 30

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris