by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Schilderung eines Mädchens
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Schildern, willst du, Freund! soll ich
   Dir Elisen?
Möchte Uzens Geist in mich
   Sich ergiessen!

Wie in einer Winternacht
   Sterne stralen,
Würde ihrer Augen Pracht
   Oeser malen.

Finden wirst du voll und rund
   Ihre Wangen,
Und den Purpur auf dem Mund
   Herrlich prangen.

Und den stolzen Thron der Lust,
   Sich zur Ehre,
Bildete nach ihrer Brust
   Selbst Cythere.

Wie sich, wenn ein Zephyr weht,
   Wölkchen heben,
Scheint das Mädchen, wenn sie geht,
   Nur zu schweben.

Sahst du je der Grazien
   Jüngste hüpfen:
O so hast du sie gesehn
   Tanzend schlüpfen.

Welchen Reiz dem Körper noch,
   Sag's, fehle?
Zehnmal findst du schöner doch
   Ihre Seele.

Wenn sie weit auf Gottes Flur
   Umher bliket,
Wie wird sie durch dich, Natur!
   Ganz entzüket!

Fern ist sie von niederm Schmäh'n,
   Fern von Neide.
Glücklich alle Welt zu sehn
   Wär' ihr Freude.

Für ihr Herz, das edel denkt,
   Welche Ehre,
Wenn sie Menschenelend schenkt
   Eine Zähre!

Hält sie einst von Liebe warm,
   Wie die Sonne,
Mich [in]1 ihrem weichen Arm:
   Welche Wonne!

L. Beethoven sets stanzas 1-2

View original text (without footnotes)

Confirmed with Magazin für Frauenzimmer. Erstes Stük. Januar. Strasburg, gedruckt bei Levrault. 1782, pages 1-2.

1 Misprint in the source: "in in"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Portret van een meisje", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Portrayal of a maiden", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Portrait d'une jeune fille", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Pilar Lirio , Peter Rastl [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-08-16 14:51:52
Line count: 44
Word count: 167

Portrait d'une jeune fille
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Voulez-vous, mon ami, que je fasse le portait
  D'Élise pour vous ?
Puisse que l'esprit d'Uz en moi
  Se déverse !

Comme dans une nuit d'hiver
  Brillent les étoiles,
La splendeur de ses yeux
  Serait peinte par Oeser.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-01-06 00:00:00
Last modified: 2019-01-06 04:24:36
Line count: 8
Word count: 38