by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Alles schweiget
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Alles schweiget,
Nachtigallen
locken mit süßen
Melodien
Tränen ins Auge,
Schwermut ins Herz.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Tinelot Wittermans) , title 1: "All is silent", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Tout est silencieux", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Tinelot Wittermans

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:16
Line count: 6
Word count: 13

Tout est silencieux
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Tout est silencieux,
Les rossignols
Dessinent avec de douces
Mélodies
Des larmes dans l'œil,
Tristesse dans le cœur.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-11-29 00:00:00
Last modified: 2014-11-29 10:28:18
Line count: 6
Word count: 18