by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Tinelot Wittermans

Alles schweiget
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Alles schweiget,
Nachtigallen
locken mit süßen
Melodien
Tränen ins Auge,
Schwermut ins Herz.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Tinelot Wittermans) , title 1: "All is silent", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Tout est silencieux", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Tinelot Wittermans

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 13

All is silent
Language: English  after the German (Deutsch) 
 All is silent
 nightingales
 draw with sweet
 melodies
 tears in the eye
 heaviness in the heart.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Tinelot Wittermans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 17