Translation © by Guy Laffaille

Ehtando yo en mi majada
Language: Andalusian 
Available translation(s): FRE GER
Ehtando yo en mi majada,
me marché para l'áldea,
a ver la fiehta del Corpuh,
que dicen quéh cosa buena.
Ay, va, bomba, va,
que del Corpuh la yaman morena.
que del Corpuh la yaman por cosa cierta,
ay va bomba, va!

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Obwohl ich auf der Alm war", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-09-01
Line count: 8
Word count: 42

Alors que j'étais dans ma pâture
Language: French (Français)  after the Andalusian 
Alors que j'étais dans ma pâture,
J'allais vers la hameau
Pour voir la fête du Corpus Christi,
Qu'on disait être si bien.
Ay, va, très bien, va,
Du Corpus Christi ils l'appellent, brunette
Du Corpus Christi ils l'appellent, c'est sûr.
Ay, va, très bien, va !

About the headline (FAQ)

Authorship:

  • Translation from Andalusian to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2014-12-18
Line count: 8
Word count: 46